矢島操さんインタビュー 2019

English version of the interview here.
Interview with Misao Yajima

Encounters with Many Different Worlds…

Hanada: Please tell us how you came to pursue making tableware.

Misao Yajima :I first became involved with clay when I majored in ceramics at university.

Hanada: Why did you choose ceramics as your major?

Misao Yajima :Hmm… I guess it just happened by chance (laughs). I knew I wanted to study art rather than economics or languages. But instead of design or painting, I vaguely felt that I wanted to “create my own forms.” And clay seemed like the most flexible material, so I naturally moved toward ceramics.

Interview with Misao Yajima

Hanada: How was university life?

Misao Yajima :I first entered a junior college, and by chance I met a teacher there who never actually taught ceramics. Instead, he would show us works by artists like (Lucio) Fontana… I was shocked, thinking, “Just slashing a canvas can be art?!” But when I saw the works in person, they were incredibly beautiful and delicate, and at the same time they conveyed a sense of space. Then on another occasion, he showed us something like a Star Wars fortress model. I was constantly excited and inspired, and he opened the door to so many different worlds for me. Every single day was filled with things I had never encountered before… (laughs).

Hanada: It sounds like you spent a very intense period of time there.

Misao Yajima :For those two years, I would go to the library after seeing or hearing something that day, borrow stacks of books, and research it all. Looking back on it now, I think I learned that inspiration can be found everywhere, and I also came to understand the possibilities inherent in the texture and materiality of clay.

Interview with Misao Yajima

Hanada: Is there anything from that time that still stays with you?

Misao Yajima :I loved the work of (Alexander) Calder. My favorite was a piece called “Circus,” where scenes were created right in front of your eyes, and I found it fascinating how the people watching and the person creating were enjoying it together in the same way. Back in university, I used to make ceramic objects while thinking, “Someday I want to create something like this too.”


One Chance Leads to Another

Hanada: After graduation, you went on to pursue the world of tableware.

Misao Yajima :By chance, an upperclassman from university invited me to the Gojo Pottery Festival. Since it was such a good opportunity, I thought carefully about what I should make. I asked myself, “What is something only I can do?” Rather than using a single glaze color, I decided to paint.
I loved gosu cobalt blue, so I chose underglaze blue decoration. I thought, “It’s such an interesting world expressed only through shades of blue.” That was the beginning of my painting on tableware. And then, at that pottery festival, someone from a certain shop happened to approach me and say, “Why don’t you work with us?”

Hanada: That was an encouraging start.

Misao Yajima :I was happy, but when they suddenly said things like, “We’d like this many of these, and this many of those,” part of me wondered, “Am I being scammed or something?” Still, if there were people saying they wanted my work, that alone was something to be grateful for.
I didn’t even know how to write an invoice, but I figured I’d just try doing what they asked. Well, if you think about it, even if I had been scammed, it wouldn’t have been the end of the world anyway (laughs). Then after I delivered the pieces, they placed another order. And because that kept happening over and over, I gradually found myself more and more immersed in the work of making tableware.

Interview with Misao Yajima

Things Encountered in Everyday Life

Hanada: Did you mainly focus on underglaze blue work at first?

Misao Yajima :For a while, it was only underglaze blue. I even made fifty small plates, each with a completely different design…

Hanada: So that kind of work doesn’t bother you at all. Eventually you also began creating overglaze enamel work.

Misao Yajima :Yes. When I work with underglaze blue, overglaze enamels, sgraffito, and so on, people sometimes say, “You do all kinds of different things.” But honestly, I never feel like I’m doing different things at all. To me, it’s all connected. I simply take what I feel and shape it through myself.
I might go somewhere and think, “This place feels bright,” or “These colors are beautiful,” or “Winter is coming soon, maybe I should make more things like this”… I’m just naturally changing the paper, brushes, and paints according to what I feel, without drawing boundaries between them. And through that process, I hope my own world gradually takes shape.

Interview with Misao Yajima

Hanada: Many different motifs appear in your painted work. How do those motifs emerge?

Misao Yajima :They come from things I encounter in daily life. For example, I now live deep in the mountains, and people sometimes say to me, “You’ve been using a lot of deer motifs lately.” That’s when I realize it myself. I think, “Come to think of it, I really have been seeing a lot of deer in the mountains recently.”

Hanada: So the things you see naturally find their way into your paintings.

Interview with Misao Yajima

Things Encountered in Everyday Life

Hanada: Is there any kind of work you would like to pursue from now on?

Misao Yajima :Traveling is my only hobby, and I think many of the experiences I’ve had during my travels have found their way into my work in one form or another.
Someday, I’d like to hold an exhibition somehow connected with travel.

Hanada: That sounds wonderful. We look forward to your future exhibitions as well.

Misao Yajima :Thank you very much.

≪ END ≫
矢島操さんインタビュー

色々な世界をきっかけとして…

花田:矢島さんがうつわ作りの仕事をするようになった経緯を教えて下さい。(以下花田-)

矢島:大学で陶芸を専攻したのが、土との関わりの始まりです。

-:なぜ陶芸を専攻したのですか。

矢島:うーん…たまたま、ですかね(笑)。
経済や語学ではなく、美術を勉強したいとは思っていました。
でも、デザインや絵画ではなく、漠然と「自分のカタチを作りたいな」と。
で、土という素材が一番柔軟な気がして、陶芸になっていきました。

矢島操さんインタビュー

-:大学はいかがでしたか。

矢島:最初短大に入学しましたが、
そこでたまたま出会った先生が、陶芸のことを教えないんですよ。
どっちかというと、(ルーチョ・)フォンタナの作品を見せてくれたり…。
「キャンバスを切り裂いただけでアートなんや!」って驚きました。
で、実際見たらとてもきれいで、繊細で、それでいて空間みたいなものも感じさせるんです。
かと思うと、違うときには、スターウオーズの要塞模型みたいなものを見せてくれました。
常にドキドキさせられたし、色々な世界をきっかけとしていっぱい与えてもらっていました。
毎日毎日知らないことばかりで…(笑)。

-:濃い時間を過ごされたのですね。

矢島:その日見たり聞いたりしたことを図書館に行って本を沢山借りて調べて…、
という二年間でした。
後から思うと、いろいろなところにネタがある、
また土の素材感の可能性を教えて頂いたと思います。

矢島操さんインタビュー

-:今でも印象に残っていることはありますか。

矢島:(アレクサンダー・)カルダーが好きでした。
私が好きなのは「サーカス」という作品で、目の前でシーンが出来ていって、
見ている側と作っている側が同じように楽しんでいるのを面白く感じました。
「いつか自分もこんなことをしたいなあ」って大学の時はオブジェを陶芸で作っていました。



「たまたま」が続く

-:卒業後は、うつわの道に進まれるわけです。

矢島:たまたま大学の先輩に五条の陶器祭りに誘われました。
せっかくの機会ですから、何を作ろうか考えました。
「自分にできることは何だろう」って。
釉薬一色ではなく、絵を描くことにしました。
呉須が好きだったので、染付です。
「濃淡だけで表現される面白い世界だなあ」と思っていたので。
うつわに絵を描くようになった始まりです。
で、その陶器祭りで、たまたまあるお店の方が「うちでやらへんか」って声を掛けてくれたんです。

-:幸先良いですね。

矢島:嬉しかったですけど「これ何個、こっちは何個お願い」っていきなり言われても「なんか騙されているのかな」なんて思いもしました。
ただ、私のものを「欲しい」って言ってくれている人がいるならそれはありがたいですよね。
納品書の書き方すら分からないけれど、とりあえず言われた通りにしてみようと。
まあ、よく考えれば、騙されていたとしても、どうってことないですよね(笑)。
で、納品後また注文がきたんです。
で、それが何度も続くものですから、うつわの仕事にどんどん入っていってしまいました。

矢島操さんインタビュー

日常で出会うもの

-:最初は染付中心だったのですか。

矢島:しばらくは染付だけでした。
50枚全部絵柄が違う豆皿作ったり…。

-:矢島さんはそれが苦にならないのですね。
そのうち、色絵も始められます。

矢島:はい。染付、色絵、掻き落とし…ってやっていると「色々やりますねえ」って言われることもあるのですが、自分では色々やっている気なんて全然なくて、一緒のことなんです。
感じたことを自分を通して形にしていく。
ある場所に行って「明るい場所だな」とか「こういう色はきれいだな」とか「もうじき冬だからこういうの増やしてみよう」とか・・・感じるままに紙と筆と絵の具を変えているだけのことで、隔たりなくやっているつもりです。
そうしながら、自分の世界が出来てきたらたらいいなと思います。

矢島操さんインタビュー

-:矢島さんの絵付けには色々なものが登場しますが、モチーフはどのように出てくるのでしょうか。

矢島:日常で出会ったものです。
例えばいまこういう山の中に住んでいますが「最近はモチーフに鹿が多いね」って人に言われて気が付くんです。
「そういえば、最近山に鹿が多くでていたな」って。

-:目にしたものが、自然と絵に出てくるのですね。

矢島操さんインタビュー

日常で出会うもの

-:これからやっていきたい仕事はありますか。

矢島:旅行が唯一の趣味なのですが、旅先で出会ったことが仕事の上でかたちになっている部分もあると思っています。
何か旅と絡ませた展示をいつかしたいです。

-:楽しそうですね。展示会もよろしくお願いします。

矢島:よろしくお願いします。

矢島操さんインタビュー

≫矢島操さんのうつわはこちらから≪

ページトップへ